都合がつくって英語でなんて言うの?
友達から誘われたけど予定が合わなくて、「来週なら都合がつくよ」と言いたい時。
回答
-
make it
-
meet one's convenience
1 make it
『来週なら都合がつくよ。』
I can make it next week.
2 meet one's convenience
動詞meetには、『満たす』という意味があります。
よって、meet one's convenienceは、『○○の都合を満たす』という意味になります。
『彼の都合がつく時間に会議を始めましょう。』
Let's start a meeting at a time to meet his convenience.