似合うというのは、suit, match, go with~などを使います。
スペインには情熱という言葉よく似合う
The word "passion" suits Spain well.
日本はいろんな面で美という言葉がよく似合う
The word "beauty" matches Japan perfectly in many respects.
(この場合、respectは、点 という意味で使われています。)
go with~を使うと、
たとえば最後の文は
The word "beauty" exactly goes with Japan in many respects.
などとなります。
(exactly(まさしく)や、perfectly など副詞は、このように、動詞の前にも使うことが出来ます)
1.The word ______ suits the country well.
○○○○という言葉は、その国に似合っている。
解説:suit〜は、〜に似合っている(ふさわしい)という意味で、 well(とてもよく)という副詞と加えることで、その言葉がその国によく似合っている、という表現にしました。
2.The best word to describe the country is _______.
その国を表現するために一番良い言葉は○○○○である。
解説:describe〜を表現する、意味を使い、意訳しました!
ではまた!