世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

君の白い肌に黒のドレスは、よく似合うって英語でなんて言うの?

「君の白い肌に黒のドレスは、よく似合う」 「君は肌が白いから黒のドレスが、よく似合う」 2つの文章は同じようなことをいっているのですが、英語にした場合に表現に違いは、でてくるのでしょうか?
default user icon
Oooさん
2019/11/30 02:14
date icon
good icon

3

pv icon

4212

回答
  • Your black dress really suits you with your white skin

この文章が以下のように翻訳できます: 君の ー You / your 白い肌 ー White skin / pale skin 黒のドレス ー Black dress よく似合う ー Suits well / goes well with 君の白い肌に黒のドレスは、よく似合う  ー Your black dress really suits you with your white skin 君は肌が白いから黒のドレスが、よく似合う  ー Because your skin is so white, that black dress really suits you. 参考になれば嬉しいです。
good icon

3

pv icon

4212

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら