世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~と誤解していたって英語でなんて言うの?

誤解はminsunderstandだと思うのですが、その後に誤解していた内容を続けることはできるのでしょうか。 例: 「5時に映画が始まると誤解していた (本当は6時)」 「Aさんは東京に住んでいると誤解していた (本当は神奈川)」 のような状況です。
male user icon
Shuさん
2019/09/15 01:49
date icon
good icon

4

pv icon

9264

回答
  • I misunderstood~

  • I mistook "A" for "B"

"私は○○を誤解してた"と最初の例のように表現できますが誤りや思い違いを言い指すのなら「mistook」の方がいいですかね。二番目の例のように「I mistook "A" for "B"」で"AをBと間違いました/誤解しました"とも表現できます。あと必ずしも「」や「」で誤解を表す必要もないかと。 例 ・I mistook the time the movie will start for 5o'clock when it was actually 6o'clock(本当は6時に始まる映画が5時に始まると誤解してました) ・I thought that "A" lived in Tokyo when "A" actually lives in Kanagawa(Aさんは実際には神奈川に住んでいるのに東京に住んでいると思ってました)
good icon

4

pv icon

9264

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9264

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら