相手に自分の理解があっているか確認したい時に「〜ということですか」と確認したい時の英語の言い方を教えてください。
Do you meanの後に、言葉を変えたりして自分の解釈があってるか確認できます。
Thatはあっても無くてもいいです。
例
ここではチケットを買えないという事ですか?
Do you mean I can’t buy tickets here?
ご質問ありがとうございます。
「ということですか」は英語で「So does that mean...」と言えます。
例文:
The sign says that the bridge is under construction so does that mean that you can't go through?
看板は橋は工事中なので、通行禁止ということですか?
ご参考になれば幸いです。