ヘルプ

求めよさらば与えられんって英語でなんて言うの?

英語ではどのように言われるのか気になったので。
yamadaさん
2019/06/10 18:00

13

6764

回答
  • Ask, and it shall be given you.

  • Ask and it will be given to you.

「求めよさらば与えられん」という文章は、聖書にある表現ですね。
「神に祈り求めよ。 そうすれば、神は正しい信仰を与えるだろう。」というのがもともとのニュアンスのようです。

聖書の英訳として、回答1が最もよく知られている表現ではないかと思います。

"Ask, and it shall be given (to) you." 

これは直訳すると、「お願いしろ(求めよ)、そうすれば、それはあなたに与えられるであろう」。"shall"はとても文語的な表現なので、日常会話ではあまり使いません。また、通常この分では"to"が必要ですが、聖書の翻訳では省かれているようです。

ですので、現代的に言い直せば、回答2にあるように、""Ask and it will be given to you."となりますね。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家

13

6764

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:13

  • PV:6764

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら