ご遠慮くださいって英語でなんて言うの?

遠回しに「やめてほしい」という気持ちを伝える言葉。直接的ではない表現ができれば知りたいです。
default user icon
jackさん
2019/06/10 22:32
date icon
good icon

17

pv icon

11310

回答
  • Please refrain from..

    play icon

「ご遠慮ください」は
❶Please refrain from…と言いましょう。
…のあとは +動詞 ing を足しましょう。

例えば、
Please refrain from smoking.
(喫煙はご遠慮ください)。

Please refrain from talking,
(会話はご遠慮ください)。

Please refrain from using your cell phone.
(携帯の使用はご遠慮ください)。

と言えますよ、参考に!
回答
  • I would appreciate if you could stop ~ing

    play icon

  • I was wondering if you could stop~ing

    play icon

I would appreciate if you could stop ~ing
~するのをやめていただけるとありがたいのですが。

I was wondering if you could stop~ing
(直訳)~をやめていただけないかなと思っていたのですが。(やめていただけないでしょうか)

例)
煙草を吸うのをやめていただけるとありがたいのですが。
I would appreciate if you could stop smoking.

煙草を吸うのを止めていただくことはできませんでしょうか。
I was wondering if you could stop smoking.


Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

17

pv icon

11310

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら