「当初の」は英語で
initial
または
original
と訳せます。
initial plan/initial schedule/original plan/original schedule: 当初の予定
My initial plan was to~: 当初の予定では~するつもりだった
よろしくお願いいたします。
keitoさんへ
こんにちは。
だいぶ以前のご質問への回答となり
恐縮ですが、私からは別の表現を紹介させて頂きます。
initially「当初は」という単語(副詞)が使いやすく便利で、
Initially, we planned to start the project in April.
当初は、プロジェクトを4月に開始する予定でした
Initially, we didn't plan to include the service.
当初は、そのサービスを含める予定ではありませんでした
などと、シンプルに文の先頭に持ってくるだけで
使えます。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
アスリート・イングリッシュ・マイスター
前川 未知雄