世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

口溶けの良さって英語でなんて言うの?

パンを食べた時の説明なんですが、この口溶けの良さをぜひ味わってください!と言いたいんです。
default user icon
aaaさん
2019/06/12 17:11
date icon
good icon

7

pv icon

10696

回答
  • Enjoy this bread as it melts in your mouth.

  • Savor it as it melts in your mouth.

どちらの例文も「このパンの口どけの良さを楽しんでください。」という言い方です。 melt in one's mouth で「とろけるように美味しい」という意味になります。 1) Enjoy this bread as it melts in your mouth. enjoy には「(食べ物を)味わう・満喫する」という意味があります。 2) Savor this bread as it melts in your mouth. savor は「(食べ物を)味わう・賞味する」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Enjoy the smooth melt-in-your-mouth texture!"

  • "The softness that melts in your mouth is something you must try!"

「口溶けの良さ」という表現は、英語で **"melt-in-your-mouth texture"** と表現できます。 - **"Melt-in-your-mouth"** は「口の中で溶ける」という意味で、食べ物が非常に柔らかく、スムーズな食感を持つことを表現します。 例文: *"This chocolate has a melt-in-your-mouth texture."*(このチョコレートは口溶けが良いです) - **"Smooth"** は「滑らか」という意味で、食感を強調するために使われます。 例文: *"The cake has a smooth and light texture."*(このケーキは滑らかで軽い食感です)
good icon

7

pv icon

10696

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10696

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー