Would you like to rent a swimsuit? This is a separate charge.
Do you want to rent a swimsuit? This is an extra charge.
「水着レンタルしますか? こちらは別料金です。」は以下のように英語表現できます。
Would you like to rent a swimsuit? This is a separate charge.
Do you want to rent a swimsuit? This is an extra charge.
Would you like to~/Do you want to~: ~したいですか?
rent: レンタルする
a separate charge/an extra charge: 別料金
ご質問ありがとうございました。
We have swimsuits for hire, buy there is an extra charge.
For an small extra charge you can hire a swimsuit.
If you need it, we do offer swimsuits for hire, however there is an extra charge.
The first phrase could be used if the customer had not brought a swimsuit with them, and you were helping them with this.
The second phrase. like the third, could accur when outlining what is available at the facility.
The third phrase would probably be part of a conversation when the customer first arrives, and you are explaining the facilities. "However" is a little more gentle term than "but".
"Would you like to rent a swimsuit? It's a separate charge"
"If you would like to rent a swimsuit, you can. However, it is a seperate charge to do this"
"We have swimsuits for hire, but there is an extra charge for this service"
If you worked at a hot spring facility and you wanted to ask a customer if they'd like to rent a swimsuit, which comes with an extra charge, you could say any of the following: "Would you like to rent a swimsuit? It's a separate charge", "If you would like to rent a swimsuit, you can. However, it is a separate charge to do this" or "We have swimsuits for hire, but there is an extra charge for this service".
温泉施設で働いているのですね。「別料金になるが水着をレンタルしている」とお客さんに説明したいと。次のように言えます。
"Would you like to rent a swimsuit? It's a separate charge"(水着をレンタルされますか。別料金ですが)
"If you would like to rent a swimsuit, you can. However, it is a separate charge to do this"(水着をレンタルすることができます。ただ、これは別料金です)
"We have swimsuits for hire, but there is an extra charge for this service".(水着をレンタルすることができます。ただ、これは別料金です)
If you are need of a swimsuit, you can rent one for an additional fee.
Would you like to rent a swimsuit? We have swimsuits available to rent at a separate charge.
The facility offers swimsuit rentals for an extra fee.
If you are need of a swimsuit, you can rent one for an additional fee.
In this example, you are telling the person that if they need a swimsuit, they can pay a fee and rent one. In this case you are indirectly asking them if they would like a swimsuit.
Would you like to rent a swimsuit? We have swimsuits available to rent at a separate charge.
In this example you are directly asking the person if they would like to rent a swimsuit. You are also making it clear that you have swimsuits available to rent, but that they need to pay a separate fee to rent one.
The facility offers swimsuit rentals for an extra fee.
In this example, you are simply naming one of the facilities available amenities that are available to customers.
If you are need of a swimsuit, you can rent one for an additional fee.(水着が必要でしたら、別料金ですがレンタルいただけます)
ここでは、水着が必要かどうかを間接的に尋ねています。文全体で「水着が必要なら、有料でレンタルすることもできます」という意味です。
Would you like to rent a swimsuit? We have swimsuits available to rent at a separate charge.(水着をレンタルされますか。有料で水着をお使いいただけます)
ここでは、水着をレンタルするかどうか直接的に尋ねています。レンタルする場合「別途料金がかかる」ことも伝えています。
The facility offers swimsuit rentals for an extra fee.(この施設では別料金で水着をレンタルできます)
この文ではシンプルに施設のアメニティーについて説明しています。
We have swimsuits available for rent if you'd like but it's an added fee.
If you don't mind paying an little extra, you can rent l swimsuit if you wish.
We have swimsuits available for rent if you'd like but it's an added fee.
If you don't mind paying a little extra you can rent a swimsuit if you wish.
Both these statements are advising the customer that swimsuits can be rented but that he/she will have to pay more money.
In this case the phrase ' if you don't mind' means if it's ok with you.
We have swimsuits available for rent if you'd like but it's an added fee.(もしご希望であれば水着のレンタルも行っております。こちらは別料金になりますが)
If you don't mind paying a little extra you can rent a swimsuit if you wish.(別料金になりますが、水着のレンタルも行っております)
どちらの文も「別料金にはなるが、水着のレンタルも行っている」と伝えます。
この場合、'if you don't mind' は「もしよければ」という意味です。