練習試合って英語でなんて言うの?

他校との練習試合が来週に迫っています、のようにいいたいです。
default user icon
mayuさん
2019/06/14 22:02
date icon
good icon

6

pv icon

8583

回答
  • Our exhibition game is coming next week.

    play icon

Our exhibition game is coming next week.
「練習試合が来週に迫っています。」

「練習試合」は exhibition game と言います。
練習試合は相手があってのものなので、「他校との」を無理に訳す必要はありません。
「来週に迫っている」は is coming next week と言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • a training match

    play icon

mayuさん、こんにちは。

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
追加でお答えします。

練習試合の目的は勝ち負けでは無く
あくまでも練習、トレーニングの一環ですので

a training match

という表現も、ネイティブはします。
そこで、

 We'll have a training match next month.

などと言えます。


※ちなみに game と match の違いですが、


① game の方が守備範囲が広い
〇 a card game × a card match

② アメリカ英語では、game は団体競技
〇 a baseball game 

③ アメリカ英語では、match は個人競技
〇 a tennis match

※イギリス英語では、個人・団体共に match


という違いがあります。

・・・ただし、上記は「何が違うの?」という
疑問にお答えする為のざっくりとした分け方で、
実際には、

 a baseball match

とアメリカで言っても伝わりますし、あくまでも辞書で
定義されている「大まかな傾向」とお考えください。


・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

6

pv icon

8583

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら