回答
-
Some people can't perform under stress.
-
Some people don't test well.
-
Some people do well in their studies, but not on the actual tests.
「(そうでない人もいるが)~な人もいる」は、Some people ~で表現できます。
英訳1:under stressは「ストレスを受けて」という意味です。
英訳2:test wellは「テストでいい成績をあげる」という意味です。
英訳3:例文は、「勉強をしているときはいいのに、実際のテストになると実力を発揮できない人がいます」という意味ですが、下記のように少しずつ変えれば、「試合」に関しても言えます。
- Some people do well in the practice, but not in the actual game.
- Some people do well when they practice, but not in the actual presentation.
回答
-
Some kids get stage fright.
-
Some kids get butterflies in their stomach before they perform.
-
Some kids get cold feet before their performance.
「本番で緊張して実力がでない」という意味のフレーズです。
単独で使うより特定の場面設定のある場合で使うことが多いです。
発表会などパフォーマンスの場合でよく使うのがstage fright/ cold feet
butterflies in their stomachは試験や試合の場合でも使います。
回答
-
There are cases where you can't perform as well as usual in real situations.
there are cases where SV...:...な場合がある
as well:同じくらい上手に(as は副詞で「同じ程度に」という意味)
as usual:この場合は as you usually do ということ
real situations:実際の状況
参考になれば幸いです☆