I’m pretty sure I will be falling asleep soon after I get into my futon because I’m too tired.
I am pretty sure で〜する自信があるなど確信があるときにつかえる表現になります。
例I am pretty sure that I will be late tomorrow.
わたしは明日遅れてしまう自信があります。(わたしは明日間違いなく遅れてしまうと思います)
Fall asleep 眠りに落ちる
Soon after 〜するとすぐに
Get into a futon 布団に入る
I'm so tired, I could crash as soon as I hit the bed.
子どもと一日中遊び、疲れ切った親が布団に入ったらすぐに爆睡する自信があるという状況を説明するとき、「I'm so tired, I could crash as soon as I hit the bed.」というフレーズがピッタリです。「I'm so tired」で「私は非常に疲れている」という状態を、「could crash」で「クラッシュする、倒れ込むように眠る」という意味を表します。「as soon as I hit the bed」は「布団に入ったらすぐに」という意味で、動詞 "hit" がここでは「着く」や「入る」という瞬間を表し、通常の状況よりも迅速であることを意味しています。
類似のフレーズも役立ちます:
- The moment my head hits the pillow, I'll be out like a light.
- I'm exhausted enough to pass out the second I get into bed.
関連語:
- exhausted (疲れ切った)
- out like a light (即座に眠りにつく)
- pass out (気絶するように眠る)