したらすぐにって英語でなんて言うの?
「〜したらすぐに〜する」といいたい。(例)帰宅したらすぐに連絡する
回答
-
As soon as SV
-
Soon after SV
As soon as もしくはsoon after のあとにS(主語) V(動詞)がくれば良いですね。
例 As soon as I get home, I will call you.
家に着いたら[すぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33807/)電話するね。
回答
-
When I get home, I will contact you as soon as possible.
「~をしたら」="When I ~"
「すぐに~する」="I will ~ as soon as possible."
例文:"When I am finished with this meeting, I will go to the airport as soon as possible." (この会議が終わったら、すぐに空港に私は行く)
(as soon as possibleは「[出来る限り早く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58539/)」という意味ですが、as soon as I can 「私が[出来る範囲で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25623/)出来るだけ早く」というフレーズも使えます)
回答
-
as soon as ...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
as soon as ...
〜したらすぐに
例:
I will contact you as soon as I get home.
家に着いたらすぐに連絡します。
ぜひ参考にしてください。