英語学習は途方もない旅のようだって英語でなんて言うの?

英語学習中にたまに思うことです。
default user icon
masaさん
2019/06/15 08:36
date icon
good icon

13

pv icon

3441

回答
  • Studying English sometimes seems like an endless journey.

    play icon

★ 訳
「英語学習はときどき終わりのない旅のように思える」

★ 解説
 「途方もない旅」を「終わりのない旅」のように解釈して英文にしました。いつまでやっても終わらない、終わりが見えないという感じが伝えられます。

 そして、、、そのお気持ちよく分かります。日本語でも同じだと思って、気長に英語と付き合ってくださいね!

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Learning English feels like I'm on another planet.

    play icon

「英語学習は途方もない旅のようだ」を直訳すると「Learning English is like an absurd journey. 」になります。

しかし,途方もないような気持ちを感じる時は、「I feel like I'm on another planet」と使えます。例えば、現実からすごくズレを感じる場合によく使う表現です。
good icon

13

pv icon

3441

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:3441

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら