まるで五年前に戻ったみたいって英語でなんて言うの?
五年ぶりに再会したホストファミリーと五年前に体験したシチュエーションと全く同じシチュエーションになり、まるで自分が五年前のあの時のようにここに住んでいるようだと感じました。
英語でどのようにつたえれますでしょうか。
回答
-
I feel like as if I still live here like 5 years ago.
I feel like as if I still live here like 5 years ago.
<解説>
I feel like...→…のように感じる
as if→まるで…のよう
I still live here→私がまだここに住んでいる
like 5 years ago→5年前のように
ステキなホストファミリーと出会えたんですね!ぜひ気持ちを伝えてみてください。
参考になると幸いです!