脳が活発に動くって英語でなんて言うの?

人々の脳が活発に動きます と英語で言いたいです。
default user icon
anriさん
2019/06/16 12:30
date icon
good icon

6

pv icon

5293

回答
  • People's brains become active.

    play icon

★ 訳
「人々の脳が活発になります」

★ 解説
 文脈が分からないので、素直に「人々」を people にしました。
 一般の人を表す your を使っても特に問題はないと思います。

・active「活発な」
 形容詞ですが、これを使うことで「活発に動いている/働いている」という意味を出します。そのため、「動く」を直接意味する動詞は使っていません。


  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

6

pv icon

5293

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5293

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら