教えって英語でなんて言うの?

中学の時の恩師の教えが今の私の考え方の基盤になっています。
default user icon
naganoさん
2019/06/17 09:47
date icon
good icon

10

pv icon

8317

回答
  • lesson

    play icon

  • words

    play icon

英語で自分の恩師の教え、などのような「教え」という表現ではよく lesson という単語を使います。

たとえば、「lessons learned」と書いて直訳は(学んだ教え)と書いて意訳の一つは「教訓」という意味で使います。

その他は、ネイティブならではの間接的な表現で「words」(言葉)という言い方もまたできますね。中学の時の恩師の教え、と言いたい場合は、「Words of my Junior high teacher」などのように表現できます。

ちなみに、「た・て・ま・え」が無い英語では、恩師というような特別な意味を持った表現はなく、あくまでも先生という意味の teacher という言葉しかありません。おもしろいですね。

ご参考まで。
Hara Ken English teacher
good icon

10

pv icon

8317

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら