ヘルプ

LINEの画面で桜がふってるよ!って英語でなんて言うの?

友達に教えてあげたいので教えてください.
kei esuさん
2017/04/01 11:30

5

1889

回答
  • Cherry blossoms are falling on my LINE screen!

はっきり言うと、「cherry blossom petals」(桜の花びら)がふっていますね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Cherry blossoms are scattering on my Line screen.

  • Cherry blossoms are falling on my Line screen.

scattering 意味は通常は散ってるという意味なですが、この場合は降ってるという意味を文の後半から持ちます。
on the line screenはスクリーン上でです。

これを繋げると、
Cherry blossoms are scattering on the Line screen

Cherry blossoms look like it’s snowing. とかでもオリジナリティがあっていいかもしれません。桜が雪のように降ってる みたいなニュアンスです。

5

1889

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:1889

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら