ヘルプ

コロナはただのカゼだ。メディアが煽りすぎだ。って英語でなんて言うの?

教えて下さい。
Kenさん
2020/12/31 16:05

3

286

回答
  • Covid is just a cold. The media is making too much of a fuss about it.

「コロナはただのカゼだ。メディアが煽りすぎだ。」は英語で「Covid is just a cold. The media is making too much of a fuss about it.」と言います。英語圏では「コロナ」は「COVID-19」とよく呼ばれているので、「Covid」(コヴィッド)を使ったら分かってくれると思います。

コロナはただのカゼだ。メディアが煽りすぎだ。
Covid is just a cold. The media is making too much of a fuss about it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Corona is just a simple cold. The media is exaggerating.

"コロナはただのカゼだ。メディアが煽りすぎだ。" は英語で
Corona is just a simple cold. The media is exaggerating.
といえます。


- The coronavirus is just a cold. The media is being too much.
- The media is over exaggerating, corona is a mere cold.

3

286

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:286

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら