AI講師ならいつでも相談可能です!
上司からの指示を他の人に伝えておきますと言いたい時。英語で「伝えておきます」って何ていうの?
31
88933
H. Hatfield
「伝えておく」は let や tell を使って表現できます。
1) I'll let the other people know.直訳すると「私は他の人に知らせます。」となり「他の人に伝えておきます」という意味になります。
2) I'll tell everyone else.「他の人みんなに伝えておきます。」everyone else で「他の人全員」
ご参考になれば幸いです!
Simon Gotterson
「上司からの指示を他の人に伝えておきます」というのは I'll let them know about the boss's instructions と表現できます。
例文 I let everyone in the office know what the boss's instructions were.「上司の指示を事務室にいるみんなに伝えておきました。」
参考になれば幸いです。
Taku
I will let him/her/them know.その人に伝えておきます。
上記のように英語で表現することもできます。let ... know は「〜に伝える」という意味の英語表現です。他に tell などを使っても良いでしょう。
お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:31
PV:88933
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です