「[伝えて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7347/)おく」は let や tell を使って表現できます。
1) I'll let the other people know.
直訳すると「私は他の人に[知らせます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34483/)。」となり「他の人に伝えておきます」という意味になります。
2) I'll tell everyone else.
「他の人みんなに伝えておきます。」
everyone else で「他の人[全員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66960/)」
ご参考になれば幸いです!
「[上司](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33027/)からの[指示](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32133/)を他の人に伝えておきます」というのは I'll let them know about the boss's instructions と表現できます。
例文 I let everyone in the office know what the boss's instructions were.
「上司の指示を事務室にいるみんなに伝えておきました。」
参考になれば幸いです。
I will let him/her/them know.
その人に伝えておきます。
上記のように英語で表現することもできます。
let ... know は「〜に伝える」という意味の英語表現です。
他に tell などを使っても良いでしょう。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。