ヘルプ

伝えてって英語でなんて言うの?

伝言がある時、「彼に伝えて」といっておきたいのですがどう言えばいいでしょう。
hiroさん
2019/10/24 03:23

6

5261

回答
  • tell

  • let someone know

誰かに伝言などを「伝えて」と言う時は tell や let someone know を使っていいます。

Can you tell him I called?
「彼に私から電話があったこと伝えてくれる?」

Can you let him know I called?
「彼に私が電話したことを伝えてくれる?」

逆に自分に誰かから伝言があるかどうか知りたい時は、
Do I have any messages?
「何か伝言がありますか?」

Are there any messages for me?
「私にメッセージはありますか?」

Did anyone call for me?
「誰かから私宛に電話あった?」

ご参考まで!
回答
  • Could you tell him that 〜〜〜?

  • Please tell him that 〜〜.

tell はまさに「伝える」という意味ですので、こちらを使うのがベストだと思います。

Could you tell him (that) I'm leaving tomorrow?
明日は私は発つと彼に伝えてもらえますか?

Please tell him (that) I called.
私が電話をしたと彼に伝えてください。

Tell him to call me back.
折り返し電話してと彼に伝えてよ。(カジュアルな場ではありですが、一応命令形なので偉そうに聞こえます)

6

5261

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:5261

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら