伝えておきますって英語でなんて言うの?

上司からの指示を他の人に伝えておきますと言いたい時。英語で「伝えておきます」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/06/17 10:04
date icon
good icon

12

pv icon

37428

回答
  • I'll let the other people know.

    play icon

  • I'll tell everyone else.

    play icon

「伝えておく」は let や tell を使って表現できます。 1) I'll let the other people know. 直訳すると「私は他の人に知らせます。」となり「他の人に伝えておきます」という意味になります。 2) I'll tell everyone else. 「他の人みんなに伝えておきます。」 everyone else で「他の人全員」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'll let them know

    play icon

  • I'll tell them

    play icon

「上司からの指示を他の人に伝えておきます」というのは I'll let them know about the boss's instructions と表現できます。 例文 I let everyone in the office know what the boss's instructions were. 「上司の指示を事務室にいるみんなに伝えておきました。」 参考になれば幸いです。
回答
  • I will let him/her/them know.

    play icon

I will let him/her/them know. その人に伝えておきます。 上記のように英語で表現することもできます。 let ... know は「〜に伝える」という意味の英語表現です。 他に tell などを使っても良いでしょう。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

12

pv icon

37428

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:37428

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら