詳しくはあとで連絡すると言いたい時の「詳しくは」って英語で何ていうの?
自分が連絡してもっと詳しく説明する場合は I will message you more details later.
詳細は少しでもまだ教えてあげてなかった場合は I will message you the details later. と言います。
「詳細」の details は名詞です。「詳しくは」も details になります。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I'll give you more details later.
や、
I'll let you know more later.
とすると、「詳しくはあとで連絡する」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
let someone know 人に知らせる
参考になれば幸いです。