白くてシミひとつないような肌のこと
(肌が)透き通るような、という意味を表すのに、英語でも"clear"という形容詞を使うことができます。
白い肌のことは通常"white skin"とは言わず、"fair skin"ということには注意です。
回答したアンカーのサイト
さくらランゲージインスティテュート
「色白な肌」は、 "fair skin" で表す事ができます。
「シミひとつない白い肌」(=透き通るような肌)は、clear を使って表す事が一般的です^^
回答したアンカーのサイト
英語が苦手ママも「英語絵本と歌で」できる!バイリンガルの育て方
「シミ一つないきれいな肌」の意味です。
without any spotsの部分が「シミ一つない」に当たります(^^♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」