私には病気を治療していて飛行機に乗れないって英語でなんて言うの?
観光で知り合いになったアメリカ人にあいたいがアメリカまで行けない。なぜなら病気があって治療していて飛行機に乗れないのです。いつか元気になってアメリカまでいきたい気持ちを伝えたいのです。
回答
-
I'm getting treatment for an illness right now so I can't travel by airplane.
-
I'm receiving care for my sickness so I can't fly anywhere at this time.
どちらも「病気の治療中で飛行機に乗れない」という意味になります。
1) I'm getting treatment for an illness right now so I can't travel by airplane.
2) I'm receiving care for my sickness so I can't fly anywhere at this time.
「病気の治療中」は
I'm getting treatment for an illness
I'n receiving care for my sickness
などと言えます。
「飛行機に乗れない」は
I can't travel by airplane(飛行機で旅行できない)
I can't fly anywhere(飛行機でどこにも行けない)
のように言えます。
「いつか元気になってアメリカに行きたい」は
Once I'm feeling better I would love to come see you in the States.
once I'm feeling better「元気になったら」
I would love to come see you で「あなたに会いに行きたい」
ご参考になれば幸いです!