医療はそれほど進歩していませんって英語でなんて言うの?

まだ治療できない病気がたくさんあります。
female user icon
YUIさん
2017/02/14 23:55
date icon
good icon

4

pv icon

7531

回答
  • Medical care hasn't really progressed that much.

    play icon

  • Medical treatment hasn't really advanced that much.

    play icon

「進歩する」は progress や advance、「治療」は care や treatment などと言えます。

具体的な病名も含めて言う場合は、以下のように言えます:

Cancer treatment hasn't really advanced that much.
(がん治療は、それほど進歩していません)
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • So little progress has been made in medical science as there are still many incurable diseases.

    play icon

  • Not enough medical breakthroughs have been made as there are many diseases that still have no cure.

    play icon

So little progress→少しの進歩

ここで使われるAsは、Becauseと同じ意味を持ちます。
As~ 何故なら

Still→まだ
まだ治療法が見付かっていない病気

Incurable→治療法のない、治療不可能な、治すことが出来ない

Not enough→不十分
Breakthrough→著しい進歩

Not enough medical breakthroughs→医療的進歩が不十分、即ち、医療はそれほど進歩していない、という解釈になります。

Diseases that have no cure→要するに、Incurableと同じく、治療法がない(治療できない)病気、です。

So little/Not enough以外に、Not much/Not manyでもOKです。こちらの方が、言い易いかもしれません。

Not much progress: Progressは数えられない名詞なので、量を表すMuch
Not many breakthroughs:Breakthroughは数えられる名詞なので、数を表すMany



Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

7531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら