Are you a prophet? I mean, you are a weather forecaster!
Are you a prophet? I mean, you are a weather forecaster!
あなたは預言者なの? あ、気象予報士だね!
厳密には「予言」は未来を予想するもの、「預言」は神様などから言葉を言付かるものです。英語ではpredict と prophecy で分けられており、prophetは後者から派生しているのですが、こちらの方がメジャーなので使っています。「占い師」などもこっちです。前者を強調したいなら、seer=「見る人」という言い方もあります。
I mean ~ は「私が意味しているのは〜」という意味で、「あ、そうじゃなくて」というニュアンスです。話し言葉では口癖のように連発する人もたくさんいます。
直訳からは離れますが、状況から見て、以下の言い方も参考までに書いておきます。
How do you know what happens in the future? Are you a weather forecaster?
どうやって未来に何が起こるか分かるの? 気象予報士なの?