世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私たちの会社はお守りを神社や寺に卸していますって英語でなんて言うの?

自己紹介などで自分の仕事を詳しく話したいときに。
default user icon
Jayさん
2019/06/24 21:29
date icon
good icon

3

pv icon

3520

回答
  • Our company sells Japanese amulets called 'omamori' to shrines and temples.

「卸す」は "sell wholesale" と翻訳するですが、会話でこの言い方はあまり使いません。商品の量を表したかったら、"many"を付けていいと思います。"Our company sells Japanese amulets called 'omamori' to many shrines and temples." もし聞き手の方は日本の文化にすでに詳しいの場合、"Japanese amulets called"を省略でき、"omamori"だけでも大丈夫です。この言葉は常識ではないですが、英語で日本からの外来語の一つです。
回答
  • Our company distributes good-luck charms at shrines and temples all over Japan.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーOur company distributes good-luck charms at shrines and temples all over Japan. 「私たちの会社は、日本全国の神社やお寺にお守りを卸しています。 to distribute ... at XX で「XXに…を卸す」と言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3520

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3520

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー