You (finally) did it!
You made it!
I'm so happy for you!
やったね!
と相手の成功を一緒になって喜ぶような表現を並べてみました。
finally は[ついに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40467/)、[やっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42354/)、という意味なので、長年とりたかった賞をついにとれたとき、長い間努力していたことを知っているときなどに使えます。
I'm so happy for you! は「あなたのために私も嬉しい」のようなニュアンスです。
Great!/ Amazing!:[すごいね!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47633/)
Congrats! You made it!:[おめでとう!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43893/)やったね!
"Congtrats!"は"Congratulations!"を少しカジュアルにした表現ですが身近な関係であればよく使います。
How about that!!:すごいじゃん!
注意)最後に“?”が付いている場合には「それについてどう思いますか?」「それはどうですか?」という質問になりますが、最後に“!”が付いている場合には、「それはすごいね!」「こいつは驚いた!」というニュアンス。また「すごいだろ!」自分の行為を自慢するニュアンスとしても使われます。