"This is the first time I'm getting a spa treatment."
「施術は今回が初めてです」
内容にもよりますが、エステの施術の総称として spa treatment という表現を使いました。他にもマッサージであれば massage や、顔のスキンケアであれば facial treatment などと言います。
"It's my first time ever!"
「人生で初めてです!」
Ever をつけることにより、意味が更に強調されます。
ご参考なれば幸いです。
英語で「今までで初めて」を伝えたいと下の英文をよく使います
・the first time
・My first time (私の初めて)
もし、「初めてエステを受けること」を言いたい、
This is the first time I have been to an beautician.
This is my first time at a beautician
ご参考になれば幸いです