昇進のために上司をヨイショする同僚は嫌いだって英語でなんて言うの?

昇進のために上司をヨイショする同僚は嫌いだって伝えたい
default user icon
Markさん
2019/06/26 23:00
date icon
good icon

2

pv icon

2404

回答
  • I don't like colleagues that support the boss just because they want a promotion.

    play icon

  • I don't like colleagues who back up the boss just for a promotion.

    play icon

  • I despise coworkers that talk good about the boss just to get promoted.

    play icon

同僚=colleague, coworker ヨイショする=support, back up, talk good about~, etc 昇進=promotion 昇進する= to be promoted, to get a promotion 嫌う=don't like, dislike, despise, hate ヨイショするはいろんなニュアンスがあるので、基本的に上司を支持したり、褒めたりと言う意味として解釈しましたので、その場合ですと support, back up, talk good about, etc となります。 どうぞご参考までに!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

2404

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2404

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら