世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

課長って英語でなんて言うの?

「課長に昇進する」と言いたい。
male user icon
Konanさん
2017/12/18 22:03
date icon
good icon

19

pv icon

27464

回答
  • section head

課長は英語で section head と言います。 立場的には  マネージャー < 部長 < 課長 (manager < department head < section head)になります。 例) 課長に昇進する I will be promoted to section head ご参考になれば幸いです。
回答
  • manager

  • section chief

  • section head

「課長」という言葉を英語で表すと、「manager」と「section chief」または「section head」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉の意味は同じです。「昇進」は「promote」という意味があります。「課長に昇進する」は「be promoted to manager」と「be promoted to section chief」と「be promoted to section head」になります。「I want to be promoted to manager in the future.」の意味は「将来に課長に昇進したい」です。
回答
  • manager

昇進する=to be promoted なので、 「課長に昇進する」=to be promoted as a manager. 是非参考にしてみてください。
回答
  • head of section

  • section manager

「課長」は英語で「head of section」や「section manager」といいます。「課長に昇進する」は「be promoted to head of section/section manager」といいます。 Mr Tanaka is our new manager. (新しい課長は田中さんです。) I want to become the head of section next year. (私は来年から課長になりたいです。) I don’t like our section manager.  He is too strict. (私は課長の事が好きじゃない。彼は厳しすぎる。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • section head

  • branch manager

ご質問ありがとうございます。 他の翻訳者とおっしゃったとおりに、「課長」はよく「section head」とよく訳されています。 さらに「branch manager」はアメリカ人によって大抵使われています。 どっちも通じると思います。 例文: Was he promoted to branch manager? 彼は課長に昇進された? ご参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

27464

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:27464

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー