ぽかぽか陽気って英語でなんて言うの?
ぽかぽかした過ごしやすい陽気の日をどういえばいいか迷ったので。
回答
-
Nice sunny day
「ポカポカ陽気」は nice sunny day と言いましょう。
例えば、
It’s a nice sunny day today.
(今日はポカポカ陽気だね)。
I love a nice sunny day.
(ポカポカ陽気大好き)。
参考に!
回答
-
"It's a balmy day."
ぽかぽか陽気、つまり心地よく暖かい過ごしやすい天気を表す時には "It's a balmy day." というフレーズがぴったりです。"Balmy" は暖かくて心地よい天候、特にそよ風が感じられるような天気を指すのに使われます。
同じような状況で使える関連語や類義語もいくつかあります:
- "mild":穏やかな、温暖な
- "pleasant":快適な
- "temperate":温暖な、節度のある
- "genial":快い、好適な
さらに他の言い方としては、次のように言うこともできます:
- "The weather is wonderfully warm today."
- "We're enjoying some really lovely weather."
'Balmy' はポジティブな響きを持つ言葉であり、ぽかぽかとした過ごしやすい陽気を表現する際に適しています。