It's tough to attend class in Japan. We need to copy everything teachers write on the blackboard in a notebook.
In Japan, we are supposed to copy everything teachers write on the blackboard in a notebook. It's really hard.
☆「写す」はcopyでOKです。
☆「大変だ」 というのは、hard, tough などで表せます。
最初の文は
It's tough to attend class in Japan. (日本で授業に出るのは大変です)
☆attend class (授業に出る)
We need to copy everything teachers write on the blackboard in a notebook.
(先生方が黒板に書いたのをノートに全て写さなければなりません)
☆ need to~は、have to~にしてもOKです。have to は「嫌だけどしなければならない」という時に使い、need to にはそういう含みはありませんので、どのように考えているかですね(笑)
2つめの文は
In Japan, we are supposed to copy everything teachers write on the blackboard in a notebook.
(日本では、先生が黒板に書いたのを全てノートに写すことになっています。)
☆be supposed to~ で、「~することになっている」です。
It's really hard.(それは本当に大変です)
です。
此の他にも
We are expected to~(~することを期待されている)と言ってもいいですね。
In a Japanese class, it's a lot of work copying everything that the teacher writes on the blackboard.
At school in Japan, you copy what the teacher writes on the board and it's tiring.
1) In a Japanese class, it's a lot of work copying everything that the teacher writes on the blackboard.(日本の授業では、先生が黒板に書く事全てを移すので大変です)
it's a lot of work = 大変 (直訳:仕事が多い、やることが多い)
copy=写す
blackboard = 黒板
ちなみに、最近ではホワイトボードを使う学校も多いのでその場合は whiteboard と言います。
2) At school in Japan, you copy what the teacher writes on the board and it's tiring. (日本の学校では、先生がボードに書くことを移すので疲れる)
board=板、黒板、ホワイトボードなど
it's tiring=大変、疲れる
どうぞご参考に。