副資材って英語でなんて言うの?
商品や製品を加工するときに必要な消耗品のことを言うのですが、「副資材の発注しておいて」と言いたいのですが、「副資材」は英語でなんて言いますか?
回答
-
subsidiary materials
「副資材」は subsidiary materials になります。
「副資材の発注しておいて」というのは place an order for some subsidiary materials で表現できます。
参考になれば幸いです。
回答
-
Auxiliary materials
-
secondary materials
最初の言い方を、Auxiliary materials は、副資材と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Auxiliary は、副と言う意味として使われています。materials は、資材と言う意味として使われていました。例えば、The auxiliary materials has been delivered to the CEO. は、副資材は、CEO に届けましたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、secondary materials は、副資材と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、secondary は、副と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^