感覚をつかむって英語でなんて言うの?
サッカーを教えていて、「リフティングは、繰り返し練習してタッチの感覚をつかむ必要がある」と言いたいですが、タッチの強さの感覚をつかむってどのように英語で表現できますか?
Get a hung of でいいのでしょうか?
回答
-
Get it
サッカー歴25年以上です。
感覚を掴むは非常にシンプルで「Get it」と言います。
例文:
- You'll start to get it after you try a hundred times(100回繰り返したら感覚が掴み始められるよ)
- You'll never get it I'm afraid, you're just not good with the ball(残念ながら君には一生感覚が掴めないよ。うまくボールと触れ合えない)
質問者様の場合ですと、「To get good at keepy uppies (リフティング), you have to get a sense for the touch of the ball. You'll get it by practice」(リフティングが上手になるにはボールとの接触のセンスを掴む必要があります。練習で感覚を掴めます)になります。