砂って英語でなんて言うの?

海辺で砂が足に絡みつく感覚が好きです。
default user icon
kikiさん
2018/10/09 21:45
date icon
good icon

13

pv icon

7511

回答
  • Sand

    play icon

「海辺で砂が足に絡みつく感覚が好きです。」
"I like the feeling of sand *between my toes by the seaside." など
*足に絡みつくと言うよりは足の指の間に入るという表現がよく使われます。
回答
  • sand

    play icon

こんにちは。

砂は「sand」といいます。

・sand dune:砂丘
・sandy:砂っぽい
・sandy beach:砂浜

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Sand

    play icon

「砂」が英語で「sand」と言います。ビーチにあることですね。

「海辺で砂が足に絡みつく感覚が好きです」 ー I like walking by the sea and feeling the sand between my toes >> 「sand between my toes」がよく言われています!
「 細かい砂」 ー fine sand.
「目に砂が入った」 ー I've got some sand in my eyes.
「 私の靴は砂だらけだ」 ー My shoes are all sandy.

私の国がビーチで有名です。私は海辺で砂が足に絡みつく感覚が好きです。

よろしくお願いします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • sand

    play icon

「砂」総称は sand です。海辺の砂は beach sand とたまに言います。

私は singing sand (鳴り砂)のビーチが特にすきです。子供の頃に sand castle(砂の城)をよく使っていました。

また、鳥取に有名な sand dunes(砂丘)があります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • sand

    play icon

砂はsand、砂場もこの単語を使ってsand poolやsandboxと表現したりします。

砂と合わせて似た単語もご紹介します。
土=soil,earth
石=stone 小石のことはa pebble という言い方もあります。
岩= rock

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • sand

    play icon

  • dirt

    play icon

「砂」は一般的に 'sand' と言います。特に海辺の砂はこう言います。
普通に庭にある砂とか土は 'dirt' とも言います。

例文を訳してみましょう
「海辺で砂が足に絡みつく感覚が好きです。」
'I like the feeling of sand between my toes at the beach.'

「海辺で息子が砂のお城を作りました。」
'My son build a sand castle at the beach.'

「いつも友人と海に行った後は車の中に砂がいっぱい残る!」
'After going to the beach with my friends my car is always full of sand!'
回答
  • sand

    play icon

「砂」は英語で「sand」といいます。
「sand」は「砂」という意味の名詞です。

「サンド」と発音します。


【例】

I have sand in my eye.
→目に砂が入っている。

I have sand in my shoes.
→靴の中に砂が入っている。

I got sand in my mouth.
→口に砂が入った。


「Love Letters in the Sand」(砂に書いたラブ・レター)というPat Booneの歌もありますね。ぜひ聞いてみてください、名曲です!


ご質問ありがとうございました。
good icon

13

pv icon

7511

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら