工場での作業の際に付帯作業もきちんと対応することで、作業の質が高まると思っています。アルバイトに伝えたいのですが、「付帯作業」って英語でなんて言うのですか?
kikiさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
--- tackle = ~に対応する
--- crucial = 大事
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I believe that properly handling ancillary tasks during factory operations enhances the overall quality of the work.
とすると、『工場での作業の際に付帯作業もきちんと対応することで、作業の質が高まると思っています。』となります。
参考になれば幸いです。