世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

衆寡敵せずって英語でなんて言うの?

少数で多数相手に戦っても勝てないことを表しています。このようなことわざは英語でありますか?
default user icon
Asuraさん
2019/06/28 13:34
date icon
good icon

0

pv icon

2004

回答
  • We were outnumbered and defeated.

    play icon

これと同じことわざは英語にはないと思いますが、少数では多数に敵わないという意味なので、「より数が多い・数で勝る」という意味を持つ outnumber を使って言うと良いでしょう。 We were outnumbered and defeated by the enemy. 「我々は数で劣り、敵に負かされた。」=「衆寡敵せず、敗れた。」 ご参考になれば幸いです! The enemy outnumbered us. 「敵は我々に数において勝る。」=「衆寡敵せず。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

2004

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2004

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら