衆寡敵せずって英語でなんて言うの?

少数で多数相手に戦っても勝てないことを表しています。このようなことわざは英語でありますか?
Asuraさん
2019/06/28 13:34

0

578

回答
  • We were outnumbered and defeated.

これと同じことわざは英語にはないと思いますが、少数では多数に敵わないという意味なので、「より数が多い・数で勝る」という意味を持つ outnumber を使って言うと良いでしょう。

We were outnumbered and defeated by the enemy.
「我々は数で劣り、敵に負かされた。」=「衆寡敵せず、敗れた。」

ご参考になれば幸いです!
The enemy outnumbered us.
「敵は我々に数において勝る。」=「衆寡敵せず。」

ご参考になれば幸いです!

0

578

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:578

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら