ヘルプ

お風呂は長風呂ですって英語でなんて言うの?

湯船にゆっくり長くつかるのが好きなことを言いたいです
( NO NAME )
2016/05/11 21:55

33

14744

回答
  • I can spend hours in the bath!

「お風呂にはかなり長時間(何時間でも)漬かってられます」=「長風呂大好き!」
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • I love a long soak in the bath!

  • I so enjoy a long, hot and relaxing bath!

"Hey Samantha, your skin looks wonderful! What have you been doing?"
"Oh, thanks! Well, I've been in the bath for over an hour. I so enjoy a long, hot and relaxing bath!"
"Well, it certainly has improved your complexion. You look about ten years younger!"
"I've been so busy recently with no spare time - just a quick shower is what I usually do. But today I made myself time and did what I really love to do: take a long soak in the bath!
"Hey Samantha, your skin looks wonderful! What have you been doing?"
「やあサマンサ、肌が素晴らしいね、何してたんだい?」
"Oh, thanks! Well, I've been in the bath for over an hour. I so enjoy a long, hot and relaxing bath!"
「ありがとう、一時間もお風呂に入ってたの。あったかくてリラックスできるお風呂を楽しんでたの。」
"Well, it certainly has improved your complexion. You look about ten years younger!"
「なるほど、それは顔色も改善されるわけだ。10歳は若く見えるよ。」
"I've been so busy recently with no spare time - just a quick shower is what I usually do. But today I made myself time and did what I really love to do: take a long soak in the bath!
「最近は忙しくて時間が取れなくてね、シャワーばっかりだったの。だけど今日は時間を作って、本当にしたかった長時間お風呂に浸かるっていうことをやったわ。」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I like to take a long bath.

  • I enjoy taking a long bath.

長風呂は単純に a long bath で大丈夫です。
I like... 意外にも I enjoy -ing ... という表現もいいでしょう。
回答
  • I like taking long baths.

  • I enjoy spending a lot of time in the bathtub.

When you are someone who likes to relax in the bathtub, then you can use the expressing 'long baths'. This can mean that you are actively bathing in the tub, or maybe just relaxing in there after a long day.
バスタブでリラックスすることが好きなのであれば、 'long baths'という表現を使うことが出来ます。この表現は、自らバスタブに長く浸かっている又はおそらく長い1日を終えて、バスタブでリラックスしているということを意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lesang DMM英語講師
回答
  • I love a long soak

  • I love a soak in the bath

We use the word 'soak' to describe lying in a bath full or warm water. It also invokes images and feelings of being relaxed and happy, and staying in the bath for a long time. A quick and fast bath could not be described as a soak. A soak, or a 'soak in the bath', is often enjoyed with a few candles lit in the bathroom, and some scented, sweet smelling bath salts or bubble liquid added to help you relax and enjoy it even more!
"soak"という単語はお風呂にゆっくり浸かる時に使います。この単語はゆっくりお風呂に浸かって、リラックスし、ハッピーなイメージや感情も連想させます。短時間のお風呂は"soak"とは表現されません。
"soak"または"soak in the bath"(お風呂に浸かること)はバスルームにキャンドルを灯して、甘い香りのするバスソルトや泡の液体を加えて、よりリラックスし、お風呂を楽しむこともできます!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I love to relax in the tub

  • I could spend hours in the bathtub

  • i love idling the time away in a hot bath

examples
"I love having a bath, I could spend hours in the tub."
or
"I could spend hours in the tub."
or
"I could idle away hours in the bath."
or
"I love having a soak in the bath."
"I love having a bath, I could spend hours in the tub."
お風呂に入るのが大好きです。湯舟に何時間もつかれます。

"I could spend hours in the tub."
湯舟に何時間もつかれます。

"I could idle away hours in the bath."
お風呂で何時間もぼけっとできます。

"I love having a soak in the bath."
お風呂につかるのが大好きです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • ① I soak rather long in a hot tub.

  • ② I soak in the bath relatively long.

  • ③ I soak in a hot tub relatively long.

①②③ どれを使ってもいいと思います。

"a hot tub"=「湯船」
"soak"=「浸(つ)かる」(動詞) 
"rather"=「むしろ」
"relatively long"=「比較的長く」・・・>日本語のニュアンスを考えると、とても長いのではなく、人と比べると長いという感覚だと思って、表現しました。

お役に立てば、幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表

33

14744

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:33

  • PV:14744

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら