新歓では急性アルコール中毒になった学生が救急車で運ばれるって英語でなんて言うの?

先生に説明出来なかったので知りたい
default user icon
Markさん
2016/05/11 23:46
date icon
good icon

6

pv icon

5641

回答
  • A student was transported to a hospital by an ambulance from a welcome party for acute alcohol poisoning.

    play icon

(急性)アルコール中毒: (acute) alcohol poisoning
新歓: welcome party
"transported"の代わりに"rushed"を使うと、「急送」という意味合いが強くなります。
よくあるニュースですね。
回答
  • A student got acute alcohol poisoning at the welcoming party and was taken away by ambulance.

    play icon

「新歓では急性アルコール中毒になった学生が救急車で運ばれる」= A student got acute alcohol poisoning at the welcoming party and was taken away by ambulance.

「新歓」= welcoming party
「急性アルコール中毒」= acute alcohol poisoning
「救急車」= ambulance
good icon

6

pv icon

5641

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5641

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら