中毒って英語でなんて言うの?

「アルコール中毒」というとアルコールにより機能障害をおこした状態をさします。
他にも、「夢中になっている」という意味もありますが
これは違う単語になりますか?
default user icon
hitomiさん
2018/03/27 19:25
date icon
good icon

103

pv icon

53037

回答
  • Addiction

    play icon

  • Alcohol addiction

    play icon

  • Alcoholic

    play icon

中毒は英語で「Addicition」です。

アルコール中毒なら「Alcohol Addiction」や「Alcoholic」と表現します。

Addictは一般的にはあまり良い意味には使われないので、何かに夢中になっているときは「be into it」という言い方などをします。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • He's an alcoholic

    play icon

  • I'm addicted to Twitter

    play icon

  • I'm addicted to coffee

    play icon

He's an alcoholic
→彼はアルコール依存症です

I'm addicted to Twitter
→ツイッター中毒です

I'm addicted to coffee
→コーヒー中毒です


「alcoholic(名詞)」は「アルコール依存症の人」という意味です。

「addicted(形容詞)」は「中毒の」という意味で、「中毒なくらいに
ハマっている」というときにも使われます。


例)

I'm addicted to chocolate.
〔Huffington Post-May 4, 2009〕


回答は一例です、
参考にしてください。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • addict

    play icon

「中毒」は一般的に addict と言います。

「○○中毒」が ○○ addict になります。例えば「ドラグ中毒」は drug addict になります。

しかし、アルコール中毒は特別で alcoholic と言います。

「夢中になる」という意味の中毒も addict と言います。例えば、I'm a chocolate addict (私はチョコレート中毒)と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • addiction

    play icon

「中毒」は英語では「addiction」で表せます。
「addiction」は「中毒」という意味の名詞です。


他に、「addict」や「addicted」も「中毒」を表します。

「addict」は「中毒者」という意味です。
「addicted」は「中毒になった」という意味の形容詞です。


【例】

I am a drug addict.
→私は薬物中毒者です。

I'm addicted to chocolate.
→チョコレート中毒になっています。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • addiction

    play icon

中毒 は英語で addictionと言います。「夢中になる」は obsessed with
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
I am addicted to Netflix.
Netflix中毒です

I am obsessed with Netflix.
Netflixに夢中です。

上の文の場合はaddictとobsessed は両方同じように使えます。いつもそうとは限らないので気をつけてください。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Alcohol addiction

    play icon

  • Alcohol poisoning

    play icon

アルコールに夢中、又はアルコールに依存している場合には
Alcohol addiction という言葉を使います。
Addictionという単語は中毒、依存という意味を持ちます。

また、質問にもあったように、
アルコールの多量摂取によりアルコール中毒になり、救急車で運ばれてしまうようなケースには、
Alcohol addiction ではなく、Alcohol poisoning と言いましょう。
poisoning はpoison(毒)という単語からきています。
その他にも、poisonという単語はFood poisoning(食中毒)などにもよく使われます。

このように慢性的な中毒・依存にはAddictionを、
そして、急性なもの、また体を害するものには
poisoningを使用してください。

お役に立てれば幸いです!
Amy K DMM英会話講師
回答
  • Addiction

    play icon

  • Addicted

    play icon

  • Addict

    play icon

1. addiction (名詞)
「addicition」は「中毒」の一般的な訳です。

例文:
drug addiction > 麻薬中毒
TV additction > テレビ中毒
video game addition > ゲーム中毒

2. addicted (形容詞)
「〜中毒にかかった(かかっている)」という意味です。

例文:
He is addicted to drugs > 彼は麻薬中毒にかかっている

3. addict (名詞)
「中毒にかかっている人」のことを表すことです。

例文:
drug addict > 薬物中毒者
sex addict > 性依存症
game addict > ゲーム依存症

上の単語、特に2番目はよく「夢中になっている」という意味で使われています。
例えば、チョコがすごく好きだったら、「I'm addicted to chocolate」と言えます。
しかし、それよりもっと見るのは 「〜holic」です。
chocoholic, shopaholic, workaholic 等々
回答
  • addiction

    play icon

  • be addicted to ~

    play icon

「中毒」という言葉を英語で伝えると、「addiction」という言葉になります。複数形は「addictions」です。動詞は「be addicted to ~」です。例えば、「drug addiction」も「be addicted to drugs」も言っても良いです。例文は「I think drug addiction is a very serious problem.」です。「I think ~」は「私は〜と思います」という意味があって、「serious」は「深刻」という意味があります。「Problem」の意味は「問題」です。
回答
  • Food poisoning is very dangerous to humans.

    play icon

  • Drugs and drug additions are poisoning our generation.

    play icon

  • Alcohol poisoning can and does happen from drinking too much alcohol.

    play icon

中毒 poisoning

食中毒は人間にとって非常に危険です。
Food poisoning is very dangerous to humans.

薬物と薬物の追加は私たちの世代を中毒しています。
Drugs and drug additions are poisoning our generation.

アルコール中毒は、過度のアルコールを飲むことで起こり得ます。
Alcohol poisoning can and does happen
from drinking too much alcohol.
回答
  • addicted to ...

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・addicted to ...

addicted は「中毒」というニュアンスを持つ英語表現です。

例:
He is addicted to alcohol.
彼はアルコール中毒です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

103

pv icon

53037

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:103

  • pv icon

    PV:53037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら