夫婦でお昼ご飯を食べに行きました。二人ともそんなにお腹が空いてなかったので、チョコレートパフェだけを頼みました。お昼ご飯がわりにしようと思いました。しかし、まわりの人に出来立ての料理が提供されていくのを、パフェを待っている間にみていると、急にお腹がすいてきました。まわりの人に出された料理や周りの人が食べてる料理を見て、お腹がすいてきました。
読んでいて「その気持ちすごくわかります!」って共感してしまいました笑
この場合下のように言うのはどうでしょうか?
1) When I see delicious food like that, it makes me hungry.
「あんな美味しそうな食べ物を見ると、お腹が空いてくるね。」
2) I get hungry seeing yummy food like that.
「あんな美味しそうな食べ物を見てるとお腹が空いてくるね。」
「あんな美味しそうな料理や食べ物」は
delicious food like that
yummy food like that
などと言えます。
makes me hungry で「私を空腹にさせる」=「お腹が空いてくる」
get hungry で「お腹が減る」
ご参考になれば幸いです!