なかなか日本語のように「対計画」と英語で言うのは難しく、しっくりきませんが、一つ目は
Compared to the plan
そのままですが、計画に対して、という意味です。
We achieved 120% compared to the plan.
計画に対して120%達成した。
二つ目は「計画に対する率」という意味になりますが
Ratio to the plan
です。
Achievement ratio (rate)
で「達成率」になるので、
The achievement rate to the plan is 80%.
計画に対する達成率は80%です。
とも言えます。
それを少し並び替えて
Plan achievement rate: 80%
と書けば日本語の「対計画」とは少し違う言葉になりますが「計画達成率」ということで言いたいことは言えるかと思います。
compared 関連付ける、比較する
ratio 比率
achievement 達成
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
compared to the plan
計画と比べて
compared to ... は「〜に比べて」という意味の英語表現です。
plan がここでは「計画」という意味になります。
ぜひ参考にしてください。