質問ありがとうございます。
「生意気に〇〇なんかに座りやがって」はこんな言い方ができますよ。
❶Sitting there like a king.
(王様のようにそこに座りやがって)。
❷ Sitting there like you own it.
(まるで自分の物かのようにそこに座りやがって)。
Sitting on that throne like you own it.
(まるで自分の王座かのようにそこに座りやがって)。
*throne 王座
Sitting on 〜like you own it.
Sitting on 〜 like a king.
という感じで文を作りましょう!
文の前か後に、Who do you think you are? (おまえは何様のつもりだ?)と言えるかもしれません。
参考に!