クジャクが羽をひろげるって英語でなんて言うの?

羽はfeathersかtailかwingか何が適当なのか、広げるはspreadのかわりにopenでも良いか教えて下さい。なるべく簡単な単語でお願いします。
default user icon
norikoさん
2019/07/09 18:42
date icon
good icon

5

pv icon

3889

回答
  • A peacock spreads its feathers.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

A peacock spreads it's feathers.

ユーザさんの質問1
「羽」はfeatherかtailかwingか。
wingは、胴体の左右につながっていて、(主に)飛ぶために使う「羽」です。クジャクが広げるのは尻尾の方なので、wingは適していないです。
Tail → 意味はあっていますが、spread its tail 「尻尾を広げる」とは言いません。
なので、featherがいいです。tail feathers「尾羽」でもいいです。

質問2
「広げる」はspreadの代わりにopenでもいいか。
場合によって「広げる」はopenと訳しますが、鳥が「羽を広げる」ときはopenではなくspreadといいます。

またの質問をお待ちしてます。
good icon

5

pv icon

3889

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら