激情家って英語でなんて言うの?
喜怒哀楽の感情を激しく表現する人のこと。激情家イコール感情的な人というイメージです。
回答
-
someone who wears their heart on their sleeve
喜怒哀楽の激しい人のことを someone who wears their heart on their sleeve を使って言うのが良いかなと思います。
直訳すると「袖の上に心を着る」となり「感情を露骨に示す」と言う意味です。
He is the type of guy who wears his heart on his sleeve.
「彼は感情を露骨に表すタイプだよね。」
ご参考になれば幸いです!