世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「最後から3行目」って英語でなんて言うの?

たとえば「文章の最後から3行目の意味がよくわかりません」と言いたい時はどう言えばいいですか。 また、「文章の後半」とか、「文章の2/3ほどのところ」はどういえばいいですか。 よろしくお願いします。
default user icon
Joyさん
2016/05/13 17:44
date icon
good icon

47

pv icon

29419

回答
  • The third line from the bottom

  • The second half of the text.

  • Two thirds down the text

Hey Maki! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。 この言い方が難しいですね!でも使えるようになったら何回も助かるはずです。 最後・下から3行目はThe third line from the bottom 最後・下=The bottom ※文章の最後・下なので「The」を付けます。 3◯目=Third 行=Line 上から4行目=The fourth line from the top. 下から2行目= The second line from the bottom. 文章の前半・後半は「First half」「Second half」と言います。 違う割合だと「down」と言います。 The second third down the text. 上から下まで見ると、3分の2 よろしくお願いします! 応援しています! アーサーより
回答
  • The third line from the bottom

bottomもしくはendでも良いかと思います。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
good icon

47

pv icon

29419

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:29419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら