世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

胸がざわつくって英語でなんて言うの?

彼を見ると私の胸がざわつく。
default user icon
( NO NAME )
2019/07/11 22:45
date icon
good icon

5

pv icon

5350

回答
  • I get butterflies (in my stomach) when I see him.

ご質問ありがとうございます! 「胸がざわつく」はGet butterflies in my stomachという表現があります。お腹の中で蝶々がパタパタと暴れていることで胸がざわついている様子を表しています。In my stomachは省略可能です。 ご参考になると幸いです。
Rui I DMM英会話講師
回答
  • "My heart flutters."

  • "I get butterflies in my stomach."

- **"My heart flutters."** 直訳すると「私の心が羽ばたく」となり、感情が高まっている様子を表します。恋愛感情や緊張感を伴うときに使えます。例えば、「彼を見ると私の胸がざわつく」という場合は「My heart flutters when I see him.」と言えます。 - **"I get butterflies in my stomach."** こちらは「お腹の中で蝶が飛んでいる感じ」となり、緊張や期待で胸がざわつく様子を表します。特に恋愛感情や緊張を伴う場面で使われます。 関連語: - **"I'm on edge."**(緊張している) - **"I'm all stirred up."**(感情がかき乱されている) - **"I feel anxious."**(不安を感じる)
good icon

5

pv icon

5350

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5350

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー